{"id":62099,"date":"2020-05-01T17:29:47","date_gmt":"2020-05-01T15:29:47","guid":{"rendered":"https:\/\/obera.fr\/conditions-generales-de-vente\/"},"modified":"2025-02-17T11:39:20","modified_gmt":"2025-02-17T09:39:20","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">FORMUL\u00c1RIO DE ENCOMENDA<\/h3>\n\n<p>O vendedor s\u00f3 \u00e9 respons\u00e1vel perante o comprador pelos compromissos assumidos com o comprador no texto das presentes condi\u00e7\u00f5es de venda. Em particular, o vendedor n\u00e3o pode ser responsabilizado por compromissos assumidos pelos seus agentes perante o comprador fora das referidas condi\u00e7\u00f5es de venda. <\/p>\n\n<p>Qualquer produ\u00e7\u00e3o ou compra s\u00f3 ser\u00e1 iniciada depois de o cliente ter aceite formalmente o or\u00e7amento.<\/p>\n\n<p><strong>1.1 Altera\u00e7\u00e3o e anula\u00e7\u00e3o de encomendas<\/strong><\/p>\n\n<p>As encomendas s\u00f3 podem ser anuladas ou alteradas no prazo de 24 horas ap\u00f3s a sua rece\u00e7\u00e3o e com o acordo expresso do fornecedor.<\/p>\n\n<p>Qualquer pedido de anula\u00e7\u00e3o ou altera\u00e7\u00e3o de uma ou mais encomendas deve ser feito por escrito pelo Cliente e formalmente aceite pelo Fornecedor.<\/p>\n\n<p>Se o Fornecedor aceitar uma altera\u00e7\u00e3o \u00e0(s) encomenda(s), os novos prazos de entrega e pre\u00e7os ser\u00e3o comunicados ao Cliente.<\/p>\n\n<p>Em caso de anula\u00e7\u00e3o da encomenda pelo comprador, seja qual for o motivo, a OberA \u00e9 obrigada a indemnizar os custos em que incorreu.<\/p>\n\n<p><br\/><br\/><br\/>Esta compensa\u00e7\u00e3o ser\u00e1, no m\u00ednimo, a seguinte: &#8211; 20% do montante total da encomenda em caso de anula\u00e7\u00e3o entre 0 e 5 dias de calend\u00e1rio &#8211; 30% do montante total da encomenda em caso de anula\u00e7\u00e3o entre 6 e 10 dias de calend\u00e1rio &#8211; 80% do montante total da encomenda em caso de anula\u00e7\u00e3o superior a 10 dias de calend\u00e1rio.<\/p>\n\n<p>-100% do montante total da encomenda em caso de anula\u00e7\u00e3o quando a mercadoria j\u00e1 tiver sido entregue<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">ENTREGA<\/h3>\n\n<p><strong>2.1 Custos de entrega<\/strong><\/p>\n\n<p>Os custos de entrega s\u00e3o indicados na oferta feita ao cliente.<\/p>\n\n<p><strong>2.2 Rece\u00e7\u00e3o de mercadorias<\/strong><\/p>\n\n<p>Ao tomar posse das embalagens, o Cliente deve verific\u00e1-las na presen\u00e7a do transportador. Mesmo que a embalagem pare\u00e7a intacta, em caso de danos, faltas ou substitui\u00e7\u00f5es, estas devem ser anotadas na nota de entrega do transportador e estas reservas devem ser confirmadas pelo Cliente, no prazo de tr\u00eas dias ap\u00f3s a rece\u00e7\u00e3o, por carta registada dirigida ao transportador (art. L133-3 do C\u00f3digo Comercial). \u00c9 da responsabilidade do Cliente exercer o direito de regresso contra o transportador em caso de faltas, danos ou atrasos, <strong>fornecendo a OBERA as informa\u00e7\u00f5es relativas aos danos verificados e os documentos que justificam as reservas\/recursos.<\/strong>  <\/p>\n\n<p><strong>2.3 Prazos de entrega<\/strong><\/p>\n\n<p>O prazo de entrega indicado no aviso de rece\u00e7\u00e3o da encomenda \u00e9 indicativo. O incumprimento dos prazos de entrega indicativos n\u00e3o pode, portanto, em caso algum, dar lugar ao pagamento de multas por atraso na entrega, a indemniza\u00e7\u00f5es ou \u00e0 anula\u00e7\u00e3o da encomenda. <\/p>\n\n<p>Em caso de for\u00e7a maior (greves, dist\u00farbios, guerra, etc.), o Fornecedor fica automaticamente desobrigado das suas obriga\u00e7\u00f5es: qualquer pedido de indemniza\u00e7\u00e3o \u00e9, por conseguinte, inadmiss\u00edvel.<\/p>\n\n<p><strong>2.4 Devolu\u00e7\u00e3o do equipamento<\/strong><\/p>\n\n<p>Os produtos s\u00f3 podem ser devolvidos com o nosso acordo pr\u00e9vio por escrito. Em qualquer caso, as devolu\u00e7\u00f5es de pe\u00e7as sobresselentes, acess\u00f3rios ou produtos que tenham sido utilizados ou que j\u00e1 n\u00e3o se encontrem na sua embalagem original ser\u00e3o recusadas. Os custos de transporte da devolu\u00e7\u00e3o ficam a cargo do cliente. Para todas as devolu\u00e7\u00f5es ou regressos a pedido do cliente e ap\u00f3s aceita\u00e7\u00e3o pela OberA, ser\u00e1 aplicada uma dedu\u00e7\u00e3o de 20% para custos administrativos.   <\/p>\n\n<p><strong>2.5 Devolu\u00e7\u00e3o do equipamento ap\u00f3s o fornecimento de equipamento de aluguer ou de ensaio<\/strong><\/p>\n\n<p>No final do per\u00edodo de ensaio ou de aluguer, o equipamento deve ser devolvido a OBERA. \u00c9 da responsabilidade do locat\u00e1rio manter o equipamento limpo e sem danos. Neste sentido, o arrendat\u00e1rio dever\u00e1 devolver o equipamento limpo e em perfeito estado. Todo o equipamento posto \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o do arrendat\u00e1rio deve ser devolvido na sua embalagem original ou em embalagem equivalente: sempre em palete, protegido, filmado, cintado\/amarrado e seguro.   <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">PAGAMENTOS<\/h3>\n\n<p><strong>3.1. Condi\u00e7\u00f5es de pagamento <\/strong><\/p>\n\n<p>As facturas s\u00e3o emitidas \u00e0 taxa em vigor no dia da entrega do material e s\u00e3o pag\u00e1veis pelo l\u00edquido no prazo de 30 dias a contar da data de entrega, salvo acordo especial assinado pelo Fornecedor e pelo Cliente e indicado no aviso de rece\u00e7\u00e3o da encomenda. O pagamento \u00e9 considerado efectuado na data em que os fundos s\u00e3o colocados \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o do benefici\u00e1rio ou do seu sub-rogado pelo Cliente. <\/p>\n\n<p>N\u00e3o ser\u00e1 concedido qualquer desconto por pagamento antecipado.<\/p>\n\n<p>As condi\u00e7\u00f5es de pagamento acordadas com o cliente n\u00e3o podem, em caso algum, ser atrasadas. Em caso de n\u00e3o pagamento numa das datas de vencimento da venda, cess\u00e3o, penhor ou incorpora\u00e7\u00e3o da sua atividade ou equipamento pelo cliente, todas as somas devidas pelo cliente tornam-se imediatamente exig\u00edveis de pleno direito. O Fornecedor reserva-se ent\u00e3o o direito de suspender a execu\u00e7\u00e3o das encomendas efectuadas.  <\/p>\n\n<p><strong>3.2. San\u00e7\u00f5es por atraso de pagamento e custos de cobran\u00e7a <\/strong><\/p>\n\n<p>Sem aviso pr\u00e9vio nem notifica\u00e7\u00e3o formal, qualquer montante n\u00e3o pago na data de vencimento ser\u00e1 automaticamente acrescido da taxa de juro aplicada pelo Banco Central Europeu \u00e0 sua \u00faltima opera\u00e7\u00e3o de refinanciamento, acrescida de 20 pontos percentuais (artigo L.441-6 do C\u00f3digo Comercial franc\u00eas).<\/p>\n\n<p>Para al\u00e9m destas penalidades, o Cliente que se atrasar no pagamento ser\u00e1 automaticamente respons\u00e1vel perante o Fornecedor por uma indemniza\u00e7\u00e3o fixa por despesas de cobran\u00e7a de 40 \u20ac (Decreto n.\u00ba 2012-1115 de 02 de outubro de 2012). O Fornecedor pode pedir uma indemniza\u00e7\u00e3o suplementar, mediante justifica\u00e7\u00e3o, em caso de despesas de cobran\u00e7a superiores ao montante fixo acima mencionado. <\/p>\n\n<p><strong>3.3. Pagamento parcial e lit\u00edgio <\/strong><\/p>\n\n<p>Em caso de lit\u00edgio entre o Fornecedor e o Cliente sobre um elemento da fatura, o Cliente compromete-se a pagar ao Fornecedor a totalidade da fatura n\u00e3o contestada.<\/p>\n\n<p><strong>3.4. San\u00e7\u00f5es fixadas pelo Cliente <\/strong><\/p>\n\n<p>O pagamento das penalidades fixadas unilateralmente pelo Cliente n\u00e3o pode ser reclamado ao Fornecedor sem o seu acordo pr\u00e9vio e expresso sobre os termos e condi\u00e7\u00f5es das referidas penalidades.<\/p>\n\n<p><strong>3.5. Compensa\u00e7\u00e3o <\/strong><\/p>\n\n<p>O cliente deve abster-se de compensar os cr\u00e9ditos.<\/p>\n\n<p><strong>3.6. N\u00e3o ret\u00e9m a garantia. <\/strong><\/p>\n\n<p>O Cliente deve abster-se de recorrer \u00e0 reten\u00e7\u00e3o de garantia, qualquer que seja a sua percentagem. Todos os equipamentos vendidos pelo Fornecedor est\u00e3o cobertos por uma garantia legal ou convencional (ver artigo 8). Por conseguinte, em caso de responsabilidade clara e contradit\u00f3ria do Fornecedor, a garantia \u00e9 aplic\u00e1vel de pleno direito.  <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">GARANTIA<\/h3>\n\n<p>A garantia cobre apenas as pe\u00e7as (salvo indica\u00e7\u00e3o em contr\u00e1rio). Aplica-se a partir da data de entrega por um per\u00edodo de 6 meses ou 1 ano, consoante o produto. (Ver condi\u00e7\u00f5es especiais) e inclui a substitui\u00e7\u00e3o de qualquer pe\u00e7a reconhecida como defeituosa pelo vendedor. Os custos de portes de envio, m\u00e3o de obra e desloca\u00e7\u00e3o (se especificados nas condi\u00e7\u00f5es especiais), associados \u00e0 substitui\u00e7\u00e3o de qualquer pe\u00e7a considerada defeituosa, s\u00f3 podem ser pagos ao abrigo da garantia depois de as pe\u00e7as defeituosas terem sido enviadas ao vendedor para serem examinadas e s\u00f3 depois de estarem preenchidas as seguintes condi\u00e7\u00f5es   <\/p>\n\n<p>Esta garantia n\u00e3o se aplica aos danos causados por falta de manuten\u00e7\u00e3o do material (lubrifica\u00e7\u00e3o, limpeza, etc.). A garantia n\u00e3o cobre os defeitos de funcionamento nem a deteriora\u00e7\u00e3o do aparelho devido a causas n\u00e3o relacionadas com o fabrico do pr\u00f3prio aparelho. (Exemplo: energia, fluidos, condi\u00e7\u00f5es das instala\u00e7\u00f5es gerais do edif\u00edcio ou do local de utiliza\u00e7\u00e3o, quer a liga\u00e7\u00e3o tenha ou n\u00e3o sido efectuada pelo vendedor).  <\/p>\n\n<p>A interven\u00e7\u00e3o na m\u00e1quina por qualquer outra pessoa que n\u00e3o os servi\u00e7os t\u00e9cnicos do vendedor durante o per\u00edodo de garantia, anular\u00e1 imediatamente a garantia.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">RESERVA DE PROPRIEDADE<\/h3>\n\n<p>Por acordo expresso, as mercadorias entregues permanecem propriedade exclusiva do Fornecedor at\u00e9 que o Cliente tenha pago a totalidade do pre\u00e7o. A apresenta\u00e7\u00e3o de letras de c\u00e2mbio ou outros instrumentos que criem uma obriga\u00e7\u00e3o de pagamento n\u00e3o constitui um pagamento. O Cliente est\u00e1 autorizado a utilizar ou revender a mercadoria entregue. Esta autoriza\u00e7\u00e3o, que \u00e9 essencialmente prec\u00e1ria, ser\u00e1 revogada automaticamente e sem formalidades em caso de n\u00e3o pagamento de qualquer data de vencimento.   <\/p>\n\n<p>Se a mercadoria n\u00e3o for paga na totalidade, o Fornecedor pode, atrav\u00e9s de carta registada simples, notificar o Cliente para devolver a mercadoria por sua conta e risco num prazo de quarenta e oito horas. No caso de esta notifica\u00e7\u00e3o n\u00e3o resultar, o Fornecedor tem o direito de retomar fisicamente a posse da mercadoria vendida a expensas do Cliente. Al\u00e9m disso, o Cliente \u00e9 respons\u00e1vel pelas penalidades por atraso de pagamento, de acordo com as condi\u00e7\u00f5es previstas na lei, bem como por quaisquer danos e juros.  <\/p>\n\n<p>Em caso de recupera\u00e7\u00e3o ou liquida\u00e7\u00e3o judicial do Cliente, o Fornecedor pode reclamar a mercadoria entregue no prazo e nos termos e condi\u00e7\u00f5es previstos na lei.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">LEGISLA\u00c7\u00c3O E JURISDI\u00c7\u00c3O APLIC\u00c1VEIS<\/h3>\n\n<p>O direito franc\u00eas \u00e9 aplic\u00e1vel \u00e0 rela\u00e7\u00e3o contratual entre o Fornecedor e o Cliente.<\/p>\n\n<p>Em caso de lit\u00edgio relativo a um servi\u00e7o, a uma encomenda, a um fornecimento ou a um pagamento, mesmo que este tenha sido objeto de emiss\u00e3o de letras de c\u00e2mbio (saques), bem como \u00e0 interpreta\u00e7\u00e3o ou execu\u00e7\u00e3o das cl\u00e1usulas e condi\u00e7\u00f5es acima referidas, o Tribunal de Com\u00e9rcio de Estrasburgo \u00e9 o \u00fanico competente, independentemente do local de entrega, do modo de pagamento aceite e mesmo em caso de reclama\u00e7\u00e3o de terceiros ou de pluralidade de r\u00e9us. Pela presente cl\u00e1usula, o Fornecedor e o Cliente renunciam a qualquer outra cl\u00e1usula de jurisdi\u00e7\u00e3o que possa existir em qualquer outro dos seus documentos comerciais. <\/p>\n\n<p>Todas as encomendas implicam automaticamente a aceita\u00e7\u00e3o sem reservas, por parte do cliente, das presentes condi\u00e7\u00f5es gerais.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>FORMUL\u00c1RIO DE ENCOMENDA O vendedor s\u00f3 \u00e9 respons\u00e1vel perante o comprador pelos compromissos assumidos com o comprador no texto das presentes condi\u00e7\u00f5es de venda. Em particular, o vendedor n\u00e3o pode ser responsabilizado por compromissos assumidos pelos seus agentes perante o comprador fora das referidas condi\u00e7\u00f5es de venda. Qualquer produ\u00e7\u00e3o ou compra s\u00f3 ser\u00e1 iniciada depois de o cliente ter aceite formalmente o or\u00e7amento. 1.1 Altera\u00e7\u00e3o e anula\u00e7\u00e3o de encomendas As encomendas s\u00f3 podem ser anuladas ou alteradas no prazo de 24 horas ap\u00f3s a sua rece\u00e7\u00e3o e com o acordo expresso do fornecedor. Qualquer pedido de anula\u00e7\u00e3o ou altera\u00e7\u00e3o de &#8230; <\/p>\n<p class=\"read-more-container\"><a title=\"Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda\" class=\"read-more button\" href=\"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/conditions-generales-de-vente\/#more-62099\" aria-label=\"Leia mais sobre Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda\">Lire la suite<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":103626,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"obera.fr Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda","_seopress_titles_desc":"oberA Termos e condi\u00e7\u00f5es gerais de venda","_seopress_robots_index":"sim","footnotes":""},"class_list":{"0":"post-62099","1":"page","2":"type-page","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"no-featured-image-padding","7":"resize-featured-image"},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/62099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=62099"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/62099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":62100,"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/62099\/revisions\/62100"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/103626"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/obera.fr\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}