Општи услови за продажба

ПРЕЗЕМАЊЕ НА НАРАЧКИ

Продавачот одговара само пред купувачот за преземените обврски со него во текстот на овие услови за продажба. Конкретно, тој не може да биде одговорен за обврските преземени од неговите агенти кон купувачот надвор од наведените услови за продажба.

Секое производство или купување ќе биде лансирано само по официјалното прифаќање на понудата од страна на Клиентот.

1.1 Измена и откажување на нарачки(и)

Нарачките може да се откажат или изменат само во рок од 24 часа од приемот и со експресен договор на добавувачот.

Секое барање за откажување или измена на нарачките мора да биде напишано од Клиентот и формално прифатено од Добавувачот.

Во случај на измена на нарачките прифатени од страна на добавувачот, новите времиња и цени на испорака ќе му бидат соопштени на Клиентот.

Во случај на откажување на нарачката од страна на купувачот, од која било причина, на OberA ќе му се должи компензација за трошоците што ги направила.

Овој надомест ќе биде најмалку како што следува:
– 20% од вкупниот износ на нарачката во случај на откажување помеѓу 0 и 5 календарски дена
– 30% од вкупниот износ на нарачката во случај на откажување помеѓу 6 и 10 календарски дена
– 80% од вкупниот износ на нарачката во случај на откажување повеќе од 10 календарски дена

-100% од вкупниот износ на нарачката во случај на откажување кога стоката е веќе испорачана

ИСПОРАКА

2.1 Трошоци за испорака

Трошоците за испорака се утврдени во понудата направена до Клиентот.

2.2 Прием на стоки

Клиентот мора, по преземањето на пакетите, да ги провери во присуство на превозникот. Дури и ако пакувањето изгледа недопрено, ако има оштетувања, недостасуваат предмети или замени, тоа мора да се забележи во дневникот за испорака на превозникот и овие резервации мора да бидат потврдени од страна на Клиентот, во рок од три дена од приемот, со препорачано писмо упатено до превозникот (чл. L133-3 од Комерцијалниот законик). На клиентот ќе му биде да го искористи својот приговор против превозникот во случај на недостиг, оштетување или одложувања, притоа доставувајќи до OBERA информациите за забележаната штета и документите кои ги оправдуваат резервациите/регресите.

2.3 Време на испорака

Времето на испорака наведено во потврдата за нарачката е индикативно. Поради тоа, неуспехот да се почитуваат индикативните времиња на испорака, во никој случај не може да доведе до плаќање на задоцнети казни, штети или откажување на нарачката.

Во случај на виша сила (штрајкови, немири, војни, итн.) Добавувачот автоматски се ослободува од своите обврски: затоа секое барање за отштета ќе биде недозволиво.

2.4 Враќање на опремата

Производите може да се вратат и само по наш претходен писмен договор. Во сите случаи, враќањето на резервните делови, додатоците или производите што се користат или повеќе го немаат нивното оригинално пакување ќе бидат одбиени. Трошоците за повратен превоз се одговорност на клиентот. За секое враќање или наплата на барање на клиентот и по прифаќањето од страна на OberA, се применува намалување од 20% за трошоците за управување.

2.5 Враќање на опремата по обезбедување на опрема за изнајмување или тестирање

На крајот од периодот на обезбедување за тестирање или изнајмување, уредите мора да се вратат во OBERA. Одговорност на закупецот е да ги одржува уредите чисти и недопрени. Како таков, закупецот мора да ги врати уредите чисти и во совршена состојба. Целата опрема што му е ставена на располагање на закупецот мора да биде вратена во оригиналното пакување или во еквивалентно пакување: секогаш на палета, заштитена, филмувана, врзана/врзана, клинена.

ПЛАЌАЊА

3.1. Рок на плаќање

Фактурите се утврдуваат по стапката која важи на денот на испораката на опремата и се плаќаат во рок од 30 дена нето, датум на испорака, освен ако не е поинаку договорено од страна на добавувачот и клиентот и не е наведено во потврдата за нарачката. Се смета дека исплатата е извршена на датумот на кој Клиентот му ги става на располагање средствата на корисникот или на неговиот потпретседател.

Во случај на предвремено плаќање, попуст нема да се одобри.

Условите за плаќање договорени со Клиентот не можат да се одложат под никакви околности. Во случај на неплаќање на некој од датумите на доспевање за продажба, пренос, залог или придонес на компанијата на нејзините деловни средства или опрема од страна на Клиентот, сите суми што ги должи овој ќе станат веднаш доспеани и ќе се платат според законот. Потоа, добавувачот го задржува правото да го суспендира извршувањето на снимените нарачки.

3.2. Казни за задоцнето плаќање и трошоци за наплата

Без потсетување или претходно официјално известување, секој износ што не е платен на датумот на достасување ќе се зголеми автоматски со каматната стапка што ја применува Европската централна банка за нејзината најнова операција за рефинансирање плус 20 процентни поени (член L.441-6 од Францускиот трговски законик).

Покрај овие казни, Клиентот во ситуација на задоцнето плаќање автоматски ќе одговара пред Добавувачот за фиксен надоместок за трошоците за наплата во износ од 40 € (уредба бр. 2012-1115 од 02.10.2012 година). Добавувачот може да бара дополнителен надоместок, по оправдување, во случај на трошоци за наплата што го надминуваат фиксниот износ наведен погоре.

3.3. Делумно плаќање и спор

Во случај на спор помеѓу Добавувачот и Клиентот за елемент од фактурата, Клиентот се обврзува да му го плати на добавувачот целиот износ на фактурата што не е предмет на спорот.

3.4. Казни поставени од Клиентот

Плаќањето на пенали утврдени еднострано од страна на Клиентот не може да се бара од Добавувачот без негов изречен претходен договор за условите за наведените казни.

3.5. Надомест

Клиентот нема да прибегнува кон пребивање на долгови.

3.6. Нема задржување на гаранцијата.

Клиентот нема да го користи безбедносниот депозит, без разлика на процентот. Сите уреди што ги продава Добавувачот имаат законска, па дури и конвенционална гаранција (види член 8). Затоа, во случај на контрадикторна и јасно утврдена одговорност на добавувачот, гаранцијата ќе се применува автоматски.

ГАРАНЦИЈА

Гаранцијата важи само за делови (освен посебни услови). Се применува од датумот на испорака за период од 6 месеци или 1 година во зависност од производот. (Видете посебни услови) и ја задржува замената на кој било дел што продавачот го препознал како дефектен. Трошоците за испорака, работна сила и патување (ако е наведено во посебните услови), приложени кон замена на кој било дел признаен како дефектен, може да се извршат според гаранцијата само откако инкриминираните делови ќе бидат испратени до продавачот на испитување и само

Оваа гаранција не се однесува на штета предизвикана од неодржување на опремата (подмачкување, чистење, итн.). Од гаранцијата се исклучени дефекти во работењето или влошување на опремата кои потекнуваат од причини надворешни за производството на самите уреди. (Пример: енергија, течности, услови на општите инсталации на зградата или местото на користење, без разлика дали поврзувањето го извршил продавачот или не).

Секоја интервенција на кое било лице надвор од техничките услуги на продавачот на машината за време на гарантниот период веднаш ќе ја прекине.

РЕЗЕРВАЦИЈА НА СОПСТВЕНОСТ

Со експресен договор, испорачаната стока ќе остане во ексклузивна сопственост на Добавувачот до целосно плаќање на цената од страна на Клиентот. Испораката на меници или други инструменти што создаваат обврска за плаќање не претставува плаќање. Клиентот е овластен да ја користи или препродава испорачаната стока. Ова суштински несигурно овластување ќе се отповика автоматски и без формалност во случај на неплаќање на кој било датум на доспевање.

Во случај на неплаќање во целост на стоката, Добавувачот може, со едноставно препорачано писмо, формално да го извести Клиентот да ја врати стоката на трошок, ризик и опасност од него во рок од четириесет и осум часа. Во случај ова формално известување да остане неуспешно, добавувачот ќе има право физички да ја врати продадената стока на трошок на Клиентот. Дополнително, Клиентот ќе биде одговорен за казни за задоцнето плаќање во согласност со условите предвидени со закон, како и за секоја штета.

Во случај на прием или ликвидација на Клиентот, Добавувачот може да ја побара стоката испорачана во рокот и во согласност со условите и одредбите предвидени со закон.

ВАЖЕН ЗАКОН И НАДЛЕЖНОСТ

Француското право се применува на договорните односи меѓу Добавувачот и Клиентот.

Во случај на спор во врска со услуга, налог, набавка или плаќање, дури и ако тоа било предмет на креирање на меници (нацрт), како и толкување или извршување на клаузулите и условите погоре, Стопанскиот суд на Стразбур ќе има единствена надлежност, без оглед на местото на испорака, начинот на плаќање, па дури и во случај на повеќекратна гаранција. Со оваа клаузула, добавувачот и клиентот отстапуваат од која било друга клаузула за доделување на јурисдикција што може да постои на кој било друг од нивните комерцијални документи.

Секоја нарачка автоматски подразбира безусловно прифаќање на овие општи услови од страна на Клиентот.

echo '';