Warunki sprzedaży

FORMULARZ ZAMÓWIENIA

Sprzedawca odpowiada wobec kupującego wyłącznie za zobowiązania podjęte z nim w tekście niniejszych warunków sprzedaży. W szczególności nie ponosi odpowiedzialności za zobowiązania podjęte przez jego przedstawicieli wobec kupującego poza wspomnianymi warunkami sprzedaży.

Jakakolwiek produkcja lub zakup zostaną rozpoczęte dopiero po formalnym zaakceptowaniu oferty przez Klienta.

1.1 Zmiana i anulowanie zamówień

Zamówienia mogą być anulowane lub modyfikowane wyłącznie w ciągu 24 godzin od ich otrzymania i za wyraźną zgodą Dostawcy.

Każdy wniosek o anulowanie lub modyfikację zamówienia(-ń) musi zostać złożony na piśmie przez Klienta i formalnie zaakceptowany przez Dostawcę.

Jeśli Dostawca zaakceptuje zmianę zamówienia (zamówień), Klient zostanie poinformowany o nowych terminach dostaw i cenach.

W przypadku anulowania zamówienia przez nabywcę, z jakiegokolwiek powodu, OberA będzie winna odszkodowanie za poniesione koszty.

Odszkodowanie to będzie wynosić co najmniej:
– 20% całkowitej kwoty zamówienia w przypadku anulowania od 0 do 5 dni kalendarzowych
– 30% całkowitej kwoty zamówienia w przypadku anulowania od 6 do 10 dni kalendarzowych
– 80% całkowitej kwoty zamówienia w przypadku anulowania powyżej 10 dni kalendarzowych.

-100% całkowitej kwoty zamówienia w przypadku anulowania, gdy towary zostały już dostarczone

DOSTAWA

2.1 Koszty dostawy

Koszty dostawy są określone w ofercie złożonej Klientowi.

2.2 Odbiór towarów

Klient, odbierając przesyłki, powinien je sprawdzić w obecności przewoźnika. Nawet jeśli opakowania wydają się nienaruszone, w przypadku uszkodzenia, braku lub zamiany, fakt ten musi zostać odnotowany w protokole odbioru przewoźnika, a te zastrzeżenia muszą zostać potwierdzone przez Klienta, w ciągu trzech dni od odbioru, listem poleconym skierowanym do przewoźnika (art. L133-3 Kodeksu Handlowego). Klient będzie musiał dochodzić swoich roszczeń wobec przewoźnika w przypadku braków, uszkodzeń lub opóźnień, jednocześnie przekazując OBERA informacje dotyczące stwierdzonych uszkodzeń oraz dokumenty uzasadniające zastrzeżenia/roszczenia.

2.3 Czas dostawy

Termin dostawy wskazany na potwierdzeniu zamówienia jest orientacyjny. Niedotrzymanie orientacyjnych terminów dostawy nie może w żadnym wypadku skutkować naliczeniem kar za opóźnienie, odszkodowań ani anulowaniem zamówienia.

W przypadku wystąpienia siły wyższej (strajki, zamieszki, wojna itp.) Dostawca jest automatycznie zwolniony ze swoich zobowiązań: wszelkie roszczenia o odszkodowanie będą zatem niedopuszczalne.

2.4 Zwrot sprzętu

Produkty mogą podlegać zwrotowi wyłącznie po naszej wcześniejszej pisemnej zgodzie. We wszystkich przypadkach zwroty części zamiennych, akcesoriów lub produktów używanych lub nieposiadających oryginalnego opakowania zostaną odrzucone. Koszty transportu w obie strony ponosi klient. W przypadku każdego zwrotu lub odbioru na życzenie klienta i po akceptacji przez OberA, stosuje się 20% potrącenie z tytułu kosztów administracyjnych.

2.5 Zwrot sprzętu po udostępnieniu sprzętu do wypożyczenia lub testowania

Po zakończeniu okresu udostępnienia do testów lub wynajmu, urządzenia muszą zostać zwrócone do OBERA. Najemca jest zobowiązany do utrzymania urządzeń w dobrym stanie czystości i nienaruszonym. W związku z tym najemca musi zwrócić urządzenia czyste, w idealnym stanie. Cały sprzęt udostępniony najemcy musi zostać zwrócony w oryginalnym opakowaniu lub w opakowaniu równoważnym: zawsze na palecie, zabezpieczony, owinięty folią, spięty/opasany, unieruchomiony.

PŁATNOŚCI

3.1. Termin płatności

Faktury wystawiane są według stawki obowiązującej w dniu dostawy sprzętu i są płatne w ciągu 30 dni netto od daty dostawy, chyba że Dostawca i Klient uzgodnią inaczej i zostanie to określone na potwierdzeniu zamówienia. Płatność uważa się za zrealizowaną w dniu, w którym środki zostaną udostępnione przez Klienta beneficjentowi lub jego subrogatowi.

Zniżka za wcześniejszą płatność nie zostanie przyznana.

Uzgodnione z Klientem warunki płatności nie mogą być opóźniane pod żadnym pozorem. W przypadku braku płatności w którymkolwiek z terminów sprzedaży, cesji, zastawu lub wniesienia do spółki jego przedsiębiorstwa lub sprzętu przez Klienta, wszystkie należne od niego kwoty stają się natychmiast wymagalne z mocy prawa. Dostawca zastrzega sobie wówczas prawo do zawieszenia realizacji zarejestrowanych zamówień.

3.2. Kary za opóźnienie i koszty windykacji

Bez uprzedniego przypomnienia lub formalnego powiadomienia, każda kwota niezapłacona w terminie płatności zostanie automatycznie powiększona o stopę procentową stosowaną przez Europejski Bank Centralny do jego ostatniej operacji refinansowania plus 20 punktów procentowych (art. L.441-6 francuskiego kodeksu handlowego).

Oprócz tych kar, Klient znajdujący się w sytuacji opóźnienia w płatności, będzie z mocy prawa dłużnikiem wobec Dostawcy z tytułu ryczałtowego odszkodowania za koszty windykacji w wysokości 40 € (dekret nr 2012-1115 z dnia 2 października 2012 r.). Dostawca może zażądać dodatkowego odszkodowania, po uzasadnieniu, w przypadku kosztów windykacji przekraczających wyżej wymienioną kwotę ryczałtową.

3.3. Częściowa płatność i spór

W przypadku sporu między Dostawcą a Klientem dotyczącego elementu faktury, Klient zobowiązuje się zapłacić Dostawcy całą kwotę faktury, która nie jest przedmiotem sporu.

3.4. Kary ustalone przez Klienta

Zapłaty kar ustalonych jednostronnie przez Klienta nie można żądać od Dostawcy bez jego wyraźnej uprzedniej zgody na warunki tych kar.

3.5. Kompensacja

Klient powstrzyma się od kompensaty należności.

3.6. Brak zatrzymania gwarancji.

Klientowi zabrania się stosowania zatrzymania gwarancji, niezależnie od jej procentu. Wszystkie urządzenia sprzedawane przez Dostawcę objęte są gwarancją prawną lub umowną (por. Artykuł 8). W związku z tym, w przypadku sprzecznie i jasno ustalonej odpowiedzialności Dostawcy, gwarancja będzie obowiązywać z mocy prawa.

GWARANCJA

Gwarancja obejmuje wyłącznie części (z wyjątkiem szczególnych warunków). Obowiązuje od daty dostawy przez okres 6 miesięcy lub 1 roku w zależności od produktu. (Patrz warunki szczególne) i obejmuje wymianę każdej części uznanej przez sprzedawcę za wadliwą. Koszty transportu, robocizny i dojazdu (jeśli określono w warunkach szczególnych), związane z wymianą każdej części uznanej za wadliwą, mogą być realizowane w ramach gwarancji wyłącznie po przesłaniu spornych części sprzedawcy do zbadania i tylko wtedy, gdy

Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku zaniedbania konserwacji sprzętu (smarowanie, czyszczenie…). Z gwarancji wyłączone są wady działania lub uszkodzenia sprzętu, których przyczyną są czynniki zewnętrzne w stosunku do samej produkcji urządzeń. (Przykład: energia, płyny, warunki ogólnych instalacji budynku lub miejsca użytkowania, niezależnie od tego, czy podłączenie zostało wykonane przez sprzedawcę, czy nie).

Ingerencja w urządzenie przez osoby inne niż służby techniczne sprzedawcy w okresie gwarancyjnym spowoduje natychmiastowe wygaśnięcie gwarancji.

ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI

Zgodnie z wyraźnym porozumieniem, dostarczony towar pozostaje wyłączną własnością Dostawcy do momentu pełnej zapłaty jego ceny przez Klienta. Wystawienie weksli lub innych tytułów tworzących zobowiązanie do zapłaty nie stanowi zapłaty. Klient jest uprawniony do użytkowania lub odsprzedaży dostarczonych towarów. To uprawnienie, z natury tymczasowe, zostanie cofnięte z mocy prawa i bez formalności w przypadku braku płatności w dowolnym terminie.

W przypadku braku całkowitej zapłaty za towar, Dostawca może, za pomocą zwykłego listu poleconego, wezwać Klienta do zwrotu towaru na koszt i ryzyko tego ostatniego w terminie czterdziestu ośmiu godzin. W przypadku, gdy to wezwanie pozostanie bezskuteczne, Dostawca będzie uprawniony do fizycznego odebrania sprzedanych towarów na koszt Klienta. Ponadto Klient będzie zobowiązany do zapłaty kar za opóźnienie zgodnie z przepisami prawa oraz ewentualnych odszkodowań.

W przypadku zarządu komisarycznego lub przymusowej likwidacji Klienta, Dostawca może odebrać dostarczone towary w terminie i na warunkach przewidzianych prawem.

PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA

Prawo francuskie ma zastosowanie do stosunku umownego między Dostawcą a Klientem.

W przypadku sporu dotyczącego usługi, zamówienia, dostawy lub płatności, nawet jeśli ta ostatnia była przedmiotem wystawienia weksli (trat), a także interpretacji lub wykonania powyższych klauzul i warunków, wyłącznie Sąd Handlowy w Strasburgu będzie właściwy, niezależnie od miejsca dostawy, przyjętego sposobu płatności, a nawet w przypadku wezwania do gwarancji lub wielości pozwanych. Niniejszą klauzulą Dostawca i Klient odstępują od wszelkich innych klauzul dotyczących właściwości sądu, które mogą istnieć w innych ich dokumentach handlowych.

Każde zamówienie automatycznie oznacza bezwarunkową akceptację niniejszych ogólnych warunków przez Klienta.

echo '';